Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Could you please ship it to Japan somehow? I will pay $30 charge for service...

This requests contains 77 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( y_y_jean , samuelray ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by cafe77770330 at 19 Sep 2012 at 17:11 2491 views
Time left: Finished

何とか日本への発送をお願いできませんか?
私は商品代金と送料の他に30ドルの手数料を払います。
万が一の配送中のトラブルなどは、
すべてこちらで責任を持ちます。

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2012 at 17:19
Could you please ship it to Japan somehow?
I will pay $30 charge for service, other than the shipping fee and the item fee.
If anything happens while shipping, I would take full responsibility.
★★☆☆☆ 2.4/1
samuelray
Rating 51
Translation / English
- Posted at 19 Sep 2012 at 17:20
Can I ask for shipping to Japan somehow?
In addition to the commodity price and handling charge, I'm willing to pay additional US$ 30.
I will be responsible for all the emergency enroute and such problems.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime