Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, My name is Masaki Sato. I was thinking about buying certain produc...

This requests contains 68 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( dwizzle13 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by masakisato at 14 Sep 2012 at 12:18 960 views
Time left: Finished

はじめまして
さとう まさき と申します。

○○という商品の購入を考えているのですが、入荷予定日を教えてください。

よろしくお願いいたします。

dwizzle13
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2012 at 12:22
Hello,
My name is Masaki Sato.

I was thinking about buying certain products so could you please tell me when they should arrive.

Thank you very much.
★★☆☆☆ 2.4/1
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2012 at 12:21
Nice to meet you.
My name is Masaki Sato.
I will purchase the item ○○, can you tell the scheduled arrival date of the item.
Best regards.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime