Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, My name is Masaki Sato. I was thinking about buying certain produc...

This requests contains 68 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( dwizzle13 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by masakisato at 14 Sep 2012 at 12:18 964 views
Time left: Finished

はじめまして
さとう まさき と申します。

○○という商品の購入を考えているのですが、入荷予定日を教えてください。

よろしくお願いいたします。

Hello,
My name is Masaki Sato.

I was thinking about buying certain products so could you please tell me when they should arrive.

Thank you very much.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime