Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I found you on the site "TRADE KEY". I sell products of Japan to people ov...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , skyblueinq , 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by masa1984922 at 14 Sep 2012 at 08:36 2131 views
Time left: Finished

私はTRADE KEYというサイトであなたの事を見つけました。

私は日本の商品を海外へ販売している物です。
日常雑貨からご希望の物は何でも取り揃えることができます。
あなたの変わりに商品を買い付けて送付することもできます。

日本の伝統的な商品でも、日常で使うような文房具でも、日本の食べ物でも
何でも買い付けることはできます。

まずは○○さんのご希望を教えてください。
こんな商品が欲しいということです。

一応、私のサイトでも紹介していますが、
数や種類が多数あり紹介しきれていません。

skyblueinq
Rating 61
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2012 at 08:47
I found you on the site "TRADE KEY".

I sell products of Japan to people overseas.
I can find products for you such as general merchandise and anything you prefer.
I also can buy products instead of you and send it.

I can buy products, such as Japanese traditional products, general stationaries and Japanese food.

So, Mr.○○,Please tell me your request.
What kind of product do you wish to buy?

I have a site which introduce such products, but there's to many amount and varieties that I can not introduce all of them.


sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2012 at 08:52
I found you on the website called "TRADE KEY".

I sell Japanese products outward.
I can get any products such as commodities to anything you wish.
I can buy products here and ship them for you.

I can get Japanese traditional goods, stationery for everyday use, Japanese foods and more.

First, let me hear from you what kind of Japanese goods you are interested in.

I have too many goods and many different kinds of products on my site so I can't introduce you all here.
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Sep 2012 at 09:04
I've found you in the site TRADE KEY.
I sell japanese products abroad. I can stock the whole line-up from products for daily life to any item what you want ...
I can also buy up goods and ship them for you.

I can buy any item like japanese traditional items, stationerywriting materials and even japanese foods.

Could you please tell me, first of all, what kind of item you want, or what you would like to purchace?
I put some items to sell on my web page, but there's so many units and types that I can't add all of them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime