ご提案ありがとう。
ではサンプルで5個購入します。
よく売れましたならば、毎月継続して購入したいと思います。
その時は数量を増やしますので、さらに値引きを検討してください。
カードの都合で9月30日の支払いになりますが大丈夫ですか?
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2012 at 01:41
Thank you for your proposal.
I will purchase 5 pieces of the samples.
If they can be sold well, I might purchase them every month.
In that case, I will increase the order amount. So, please consider giving me more discount.
Is it alright to pay by credit card on September 30?
I will purchase 5 pieces of the samples.
If they can be sold well, I might purchase them every month.
In that case, I will increase the order amount. So, please consider giving me more discount.
Is it alright to pay by credit card on September 30?
Translation / English
- Posted at 12 Sep 2012 at 01:45
Thank you for your offer.
As for samples, I would like to purcahse 5 units for then.
If it proves to be a success, I would like to continue puchasing those products every month. At that time I will increase the purchase volume, so please consider giving me further discount. Due to my card matter, the payment will be on September 30. Is it ok?
As for samples, I would like to purcahse 5 units for then.
If it proves to be a success, I would like to continue puchasing those products every month. At that time I will increase the purchase volume, so please consider giving me further discount. Due to my card matter, the payment will be on September 30. Is it ok?
★★★★☆ 4.0/1