Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The report noted an increase in admitted assets, solid improvement in absolut...

This requests contains 428 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( akabane , zhizi , onigirisamurai ) and was completed in 3 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Jun 2010 at 13:02 1423 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

The report noted an increase in admitted assets, solid improvement in absolute and risk adjusted capital levels, organic earnings growth and some moderation of the pace of credit impairments as the industry rebounded from the difficult capital market and equity disruption during the crisis. A second statistical study said the U.S. life/health industry's admitted assets increased 6.5% for 2009 for a total of $4.94 trillion.

onigirisamurai
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2010 at 13:13
この書類は以下のことを記している。財産や資産の増加、有機所得の増加、更には投資業界の信用の低下が減速したということ。統計学者はアメリカの健康などを手掛ける工業の資産は2009年に6.5%、つまり4.94兆ドル増加したと報告した
akabane
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2010 at 14:09
報告書では、危機における厳しい資本市場、株式の混乱からの産業の回復に伴う、容認資産の増加、絶対資本レベルとリスク調整資本レベルの確実な改善、所得の自然増、ある程度の信用不安の緩和について述べている。
第二回の統計調査では、米国の生命・健康産業の容認資産が2009年に6%成長し、合計で4.94兆ドルとなったという。
zhizi
Rating 68
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2010 at 16:11
このレポートは、産業界が金融危機による難しい資本市場や株式混乱から回復するにつれ、 認容資産の増加、純資産及びリスク調整後資産レベル、実質収益の成長、及び信用不安の進行程度において確実な改善が見られたと指摘している。
別の統計では、アメリカの生命保険産業及び医療業界の認容資産は2009年度には6.5%増加し4.94兆ドルとなったと示している。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime