Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I heard that your company is planning to set up data center in Japan, but whe...

This requests contains 51 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by exdesign at 10 Sep 2012 at 20:06 1056 views
Time left: Finished

御社は日本にもデータセンターを作る計画があると聞いておりますが、時期はいつぐらいになりそうでしょうか?

y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2012 at 20:17
I heard that your company is planning to set up data center in Japan, but when is it going to be set up?
exdesign likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
exdesign
exdesign- about 12 years ago
"but"は無くてもいいですかね?
y_y_jean
y_y_jean- about 12 years ago
BUT抜きで、
I heard that your company is planning to set up data center in Japan. When is it going to be set up?
でも良いと思います。
exdesign
exdesign- about 12 years ago
なるほど、ありがとうございました!
y_y_jean
y_y_jean- about 12 years ago
こちらこそ有難うございました!
sunio
sunio- about 12 years ago
hsdkhdklshdlk
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2012 at 20:10
We have come to understand that your company is planning to build a data center in Japan as well. I was wondering when you are planning to do this?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime