いつも私に注文をしてくれてありがとう。
今回注文をいただいた商品のうちAについて、検品で問題が見つかりました。
あなたには完璧な状態の商品を送りたいので、あと数日お待ちいただけませんか?
新しい商品を取り寄せています。
配送にはそれほど時間はかかりませんが、念のためご連絡いたします。
忍耐強いあなたの対応に感謝いたします。
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2012 at 08:27
Thank you always for placing your order with us.
Regarding the item A you have purchased in your recent order, there has been a problem during our pre-shipment inspection.
I wish to send you this item in perfect condition, so will you give me a few more days before shipping?
I am currently waiting for a new piece to arrive.
It should not take long for it to be delivered, but I just wanted to let you know.
Thank you for your patience and kind understanding.
Regarding the item A you have purchased in your recent order, there has been a problem during our pre-shipment inspection.
I wish to send you this item in perfect condition, so will you give me a few more days before shipping?
I am currently waiting for a new piece to arrive.
It should not take long for it to be delivered, but I just wanted to let you know.
Thank you for your patience and kind understanding.
★★★★☆ 4.0/2
Translation / English
- Posted at 10 Sep 2012 at 08:30
Thank you for making order to me as always.
During the inspection, we found a problem with Product A, which is one of the products you ordered.
I would like to send you the product in a perfect condition, so would you mind waiting for it for next few days?
I am ordering a new product.
It will not take too much time for delivery, but I wanted to let you know just in case.
Thank you for your patience.
During the inspection, we found a problem with Product A, which is one of the products you ordered.
I would like to send you the product in a perfect condition, so would you mind waiting for it for next few days?
I am ordering a new product.
It will not take too much time for delivery, but I wanted to let you know just in case.
Thank you for your patience.
★★★★☆ 4.0/1