Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Parents are quick to help a child give meaning to these early noises, telling...

This requests contains 251 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ozaki , junnyt , hidemasa ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by yamahagey at 09 Jun 2010 at 11:44 1678 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Parents are quick to help a child give meaning to these early noises, telling them that mama means "mother" and papa or dada means "father." Children go along with the game, it seems, and before long they start using those words in just the right way.

ozaki
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2010 at 12:24
親は子供達にこれらの初期の雑音の意味を会得させることに素早く、ママは母親、パパやダダは父親だと教えるのです。このゲームのようなことを通して子供達はやがてこれらの言葉を正しく使えるようになるのです。
hidemasa
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2010 at 12:24
こうした初期の意味をなさない音に子供が意味を与えるため、ママは「母親」を、パパやダダは「父親」を意味するのだと教えることで、両親はすみやかに手助けをする。どうやら子供達はこうしたゲームに従ことで、間もないうちにこうした言葉を正しく使いはじめる。
junnyt
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2010 at 12:10
両親は幼い子供に、「ママは母親を、パパは父親を」意味すると伝え、音の意味を早い段階で教えます。

子供たちはすぐに物の名前になじむようで、すぐにその言葉を使うようになります。

[deleted user]
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2010 at 12:18
ママは「お母さん」、パパまたはダダは「お父さん」というように、両親は子供に音を意味付ける手助けを簡単に行います。子供はゲームをしながら、まもなく言葉を正しく使い始めるようになるようです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime