[Translation from Japanese to English ] Thank you for always offering me good business. To tell you the truth I have...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raywing , yamikuro3 , ichi_style1 , cailleu ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by rockey at 05 Sep 2012 at 16:54 1102 views
Time left: Finished

いつもよい取引を提供してくれてありがとう。

実は相談があって連絡をしました。

前回購入させてもらったうちの時計のうち2点について、顧客から返品がありました。

理由を確認するとパソコンに接続をしても、うまく同期がとれないようです。

私も試してみましたができたりできなかったりといった具合です。

また、1点についてはバンドのネジがすでに錆び付いてしまっています。

私も1つ持っていますがネジが錆びつくようなことはこれまではありませんでした。

これら2点について新品との交換や返金は可能ですか?

ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2012 at 17:06
Thank you for always offering me good business.
To tell you the truth I have contacted you regarding something I'd like to discuss.

The clock I ordered from you previously has been returned by a customer, because of 2 problems.
To confirm the problem I tried to connect it to my computer, but it wasn't able to properly synchronize.
It seemed in a state where it would sometimes connect and sometimes wouldn't.

Besides that the other point is that the wrist-band's connection was already rusted together.

Is it possible to get either a new product, to exchange the products or to get the money returned?
★★☆☆☆ 2.4/1
yamikuro3
Rating 56
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2012 at 17:11
Thank you for providing good deals all the time.

I am writing to you since there is something we need to discuss.

Two of the watches I purchased with the previous deal were returned from my customers.
According to a customer, the watch cannot be synchronized when it is connected to PC.

I tried it myself, and the problem can be replicated from time to time.

For the other one, screws on the wrist band got rusted.

I have the watch miself, but I have not seen the screws ever got rusted before.

Would you agree to refund, or replace with new ones?
raywing
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2012 at 17:07
Thanks for giving me a smooth transaction all the time.

Actually, there is a reason why I am contacting you today.

I have a refund claim from a customer regarding two issues on the watch that I have bought from you.

They claim that it could not be synced properly when connected to the PC.

I have tested it out myself, and I have discovered as well that the connection is unstable.

Also, the other issue is that the screws on the band is rusty.

I have one with me too but it was not that rusty.

Based on this two issues, can I get an exchange and refund from you?
★★★★☆ 4.0/1
cailleu
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Sep 2012 at 17:08
Thank you for always providing good transactions.

I actually contacted you if there is consultation.

There is a return from a customer which of two watches what I have purchased last time,.

Even if you connect to your computer and find out why, seems not to be caught out of synchronization.

And I can not be able to have tried too.

In addition, one point of the screw band they've already rusty.

It was not until things like rusty screws I have one, too.

Is it possible to exchange or refund for these two points with new ones?
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime