[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Please help me change it to Joya Kaftan's Oyst...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( thi_ , aspenx , y_y_jean , yuto2 , kinokazu ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by raizin2011 at 04 Sep 2012 at 21:24 6432 views
Time left: Finished

連絡してくれてありがとうございます。
それではJoya KaftanのOysterのMサイズに変更してください。
この変更に私は何か作業が必要ですか?
必要ならば教えてください。
また、変更が完了したらメールしてください。

aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 21:33
Thank you for contacting me.
Please help me change it to Joya Kaftan's
Oyster's M size then.
Do I need to follow up with anything for this change?
If there's anything, do let me know.
Also, please inform me after the change is done.
raizin2011 likes this translation
★★☆☆☆ 2.9/3
yuto2
yuto2- almost 12 years ago
this is likely to be a bit rude.
aspenx
aspenx- almost 12 years ago
I'm sorry if it came across in that way. However, I read it again and found it to be in a neutral tone that is socially accepted here where I come from. I don't see why it is cause for a negative review but you're of course, free to disagree.
thi_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 21:36
Thanks for your contact.
Please change Joya Kaftan Oyster to size M.
Do I need to do anything upon this change? If yes, please let me know.
Please email me once you have completed this change.
raizin2011 likes this translation
kinokazu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 21:31
Thank you for contacting with me.
Please change the previous order into the size M, Oyster of Joya Kaftan.
Do I need to do some works for this change?
Please let me know if necessary.
And, please e-mail me when the change is complete.
raizin2011 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 21:34
Thank you for emailing me.
Please change to Joya Kaftan Oyster's Medium size.
Do I need to do something for this procedure?
Please tell me if I need to do anything.
Please email me when the procedure ends.
Thank you.
raizin2011 likes this translation
yuto2
Rating 53
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2012 at 21:35
Thank you for yor contact.
Then I would like to change to Joya Kaftan Oyster, M size.
Do I need some work for this alteration?
Please notify if necessary and send a message when the alteration is done.
raizin2011 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime