Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ディスカウントコードの発行・管理をすることができます。 外部サイトに「イベント情報枠」や「イベント申込ボタン」を設置出来ます。

WordPress や ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん yakuok さん obnkk さん 12ninki_chan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 17件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2085文字

masato333による依頼 2012/08/29 22:58:35 閲覧 5155回
残り時間: 終了

ディスカウントコードの発行・管理をすることができます。
外部サイトに「イベント情報枠」や「イベント申込ボタン」を設置出来ます。

WordPress や MovableType 等のサーバインストール型サービスをご利用の方は、そのままコードを貼り付けるだけでOKです。
Ameba や hatena 等のブログサービスをお使いの方は、こちらを参照の上、ボタンを設置してください。
キャンセル待ちイベント
あなたにおすすめのユーザー
※既に参加者がいるため削除することはできません

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 05:06:42に投稿されました
You can issue and manage discount code.
You can set up "Event Information Frame" and "Join the Event button" on outside website. If you are using server install services, such as WordPress and MovableType, all you have to do is paste the code. If you are using blog service such as Ameba and hatena, please refer here to set up the buttons.
Event with waiting list
Recommended users
* You cannot delete it because there is at least one participant.
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 01:08:32に投稿されました
You can manage the issuance of a discount code.
You can install "Event information frame" and "Event application button" from another site.
It's OK for people who uses server installation type services such as WordPress and MovableType to just paste the code directly. For people who uses blog type services such as Ameba and Hatena, please click here and install on the reference.

Event awaiting cancellation

Recommended users

※Cannot be removed because there are participants already.

※0 (ゼロ) と記入することで、無料チケットが作成できます
主催しているイベントで今後開催予定のイベントがあるため退会できません。開催予定のイベントを削除してください。
参加しているイベントで今後開催予定のイベントがあるため退会できません。開催予定のイベントを削除してください。
主催したイベントで支払い待ちがあるため退会できません。
参加予定のイベントで未払いのチケットがあるため退会できません。
退会が完了しました。
そのメールは存在しません。
不明なメールです。
メールを送信しました

12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 01:41:29に投稿されました
※You can create a free ticket by entering "0".

You cannot withdraw from the event you are hosting since there is a future event scheduled with it. Please delete the scheduled event.

You cannot withdraw from the participating event since there is a future event scheduled with it. Please delete the scheduled event.

You cannot withdraw if there is a pending payment for the organized event.

You cannot withdraw if you have unpaid tickets to the event you are expected to participate.

Withdrawal completed.

That E-mail does't exist.

Unknown E-mail.

E-mail sent
obnkk
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/29 23:14:28に投稿されました
※ You can create a free ticket by entering 0
You cannot unsubscribe because there is a future event you are hosting. Please delete the event to be held.
You cannot unsubscribe because there is a future event you are participating in. Please delete the event to be held.
You cannot unsubscribe because there is a wait of payment in the event you organized.
You cannot unsubscribe because there are unpaid tickets in the event you are participating in.
Withdrawal has been completed.
The E-mail is not exist.
It is an unknown e-mail.
You sent an e-mail

件名 もしくは 本文が入力されていません。
※接続したいアカウントを選択してください。接続をやめる場合は「接続を解除する」からおこなえます。
接続済
接続を解除する
接続中アカウント
Eメールアドレスを変更すると...
everevoからのご連絡は変更後のアドレスへ届くようになります。
everevoにEメールアドレスとパスワードでログインされる方は、変更後のEメールアドレスでログインするようお願いいたします。
現在登録されているEメールアドレス
新しいEメールアドレスを入力して下さい。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 05:10:19に投稿されました
Subject and/or body is blank.
* Please select an account that you would like to connect. If you wish to disconnect, you can disable it from "Disable connection".
Connected
Disconnect
Connected Account
If you change your email address, all notification and contact from everevo will be sent to the changed address. If you log into everevo by using email address and password, please log in to new email address.
Current registered email address
Please enter new email address.
obnkk
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/29 23:22:36に投稿されました
Subject or body has not been entered.
※ Please select the account you want to connect to. You can disconnect from "disconnect" if you stop a connection.
Connected
Disconnect
Account in connection
If you change e-mail address, everevo contact to the changed address. If you are logged in everevo with e-mail address and password, please use the changed e-mail address.
E-mail address that is currently registered
Please enter your new e-mail address.

ご入力いただいたEメールアドレスにメールを送信しました。
メールに記載されているURLをクリックし、Eメールアドレス変更手続きを済ませてください。
表示するメール
このメールの返信元
このメールへの返信
件名を入力してください
本文を入力してください
パスワードを設定すると設定したパスワードと登録したEメールアドレスでログインすることができます。
退会するとデータは全て削除されます。それでも宜しいですか?
開催予定の主催イベント
こちらからご確認ください
未払いの主催イベント

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 05:15:09に投稿されました
We sent an email to your new email address. Please click the URL on the email and complete the email address change process.
Email to be shown
Reply email address to this email.
Reply to this email
Please enter the subject
Please enter the body
If you set up a password, you can log in using registered email address and password you chose.
Your data will be deleted if you withdraw your membership. Are you sure?
Scheduled hosting event
Please confirm from here
Unpaid hosting event
obnkk
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/29 23:33:52に投稿されました
We've sent an email to the e-mail address you entered. Please click the URL in the e-mail and complete the e-mail address change process.
E-mail to display
Source to reply to this email
Reply to this email
Please enter a subject
Please enter texts
You will be able to log in with registered e-mail address and password when you set the password.
All data will be deleted once you unsubscribe. Are you sure you want to unsubscribe?
Future events you are hosting
Please click here
Unpaid events you organized

※「全員をさそう」をクリックし、メッセージを入力して、送りたい友だちを選択すると複数人に同時お誘いのメッセージを送ることができます。
SNSを使っていない友だちをEメールでさそいましょう!
自分宛にテスト送信する
いつも利用しているSNSで認証してeverevoを使っている友だちを探そう!
全員フォローする
フォローするとその人の参加・主催するイベント情報が得られます。
Facebookの友だちをeverevoへさそいましょう!
SNSを使っていない友だちをEメールでさそいましょう!

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 05:19:59に投稿されました
* By clicking "Invite All", entering message, and picking friends you would like to invite, you can send invitations to multiple friends at once.
Let's send email and invite friends who do not use SNS!
Send test message to yourself.
Authenticate SNS you usually use and find friends who use everevo!
Follow All
When you follow someone, you can get information about the event that he/she participates and organizes.
Invite your Facebook friends to everevo!
Email and Invite friends who do not use SNS!
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 05:27:53に投稿されました
* Click on "Invite everyone", input message and select friends you wish to send the message to. You can now send an invitation message to multiple friends.
Invite your friends who do not use SNS by emails!
Send a test message to yourself
Approve on your frequently used SNS to find friends who are using everevo!
Follow everyone
If you follow a person, you can obtain information of the person's participating and organizing events.
Invite your Facebook friends to everevo!
Invite your friends who do not use SNS by emails!

現在、PayPal システムがメンテナンス中のため、参加申し込みができません。15時頃にメンテナンスが終わる予定です。
このチケットは売り切れです。
このチケット情報は見つかりませんでした。
※現在決済サービス提供会社の不具合により、一部のクレジットカードで決済できない可能性がございます。
万一決済ができない場合は「クレジットカードを変える」または「30分~1時間程時間をおいて再度決済を行う」をお試しください。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 05:24:38に投稿されました
Unfortunately, PayPay system is currently undergoing maintenance and we cannot process your request. We expect the maintenance will be completed around 15:00.
This ticket is sold out.
We cannot find the requested ticket information.
* Due to the trouble with our settlement service company, we may not be able to process some credit cards. In case the transaction cannot be completed, please try "to use another credit card" or "to come back again about half an hour to an hour."
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 02:08:12に投稿されました
Paypal is currently under system maintenance, signing up is not possible at the moment. Scheduled maintenance may take about 15 hours.

This ticket is sold out.

Ticket information cannot be found.

※Due to a bug in the liquidation of the service provider, it's possible that some cards may not be settled. If in case that it cannot be settled, please try "Credit card change" or "Settle again in about 30 minutes to an hour".

このイベントは申し込み後のキャンセル(有料チケットの場合は払い戻しも)ができません。予めご留意ください。
主催者をフォローする
お支払いにあたって
決済システムが混み合っている場合、次の画面の表示が遅くなる場合がございます。クリック後はしばらくそのままでお待ちください。
お支払いができない場合はこちらをご覧ください
使用する場合のみ入力してください
参加申し込みフォーム
予め以下の内容をご了承の上、お申し込みください。
・このフォームで入力された個人情報は、イベント主催者に通知されます。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 05:30:13に投稿されました
This event will not allow you to cancel after your request is completed. (No refund for paid ticket) Please make sure the condition before you complete.
Follow the organizer
About making payment
When settlement system is busy, it may cause delay displaying the next page. Please be patient after clicking.
Please refer here if you cannot complete your payment.
Please enter only when you use.
Participation request form
Please make request after reviewing the following item. * Personal information you entered in this form will be notified to the event organizer.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 05:32:17に投稿されました
Please take note that will not be able to cancel after you have applied to this event (Also, no refunds will be made for this event if it is a paid event).
Follow the organizer
Before payment
If payment transaction system is busy, there will be a delay in displaying the next page. Please wait for a while after clicking.
If your payment has failed, please refer to this.
Please input only if you are using it.
Application for participation form
Please apply after going through the following conditions.
- Your private information input in this form will be notified to the event's organizer.

・入力された個人情報は、一時的にeverevoサーバ内に保管されますが、イベント終了時にお名前と性別を除き、情報を破棄いたします。
この情報はイベント主催者が受付する際に必要な情報です。
お手数ですが必ずご入力ください。
※一回だけの記入です。次回以降は入力する必要はありません。
このアカウントは登録されていません。
Twitter や mixi のアカウントで登録した覚えはありませんか?登録した覚えがある場合は該当アカウントにてログインしてください。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 05:33:52に投稿されました
* Personal information will be stored in everevo server temporarily. However, all personal information except your name and gender will be discarded after the event. This information is required for the organizer to admit you for the event. Please make sure to enter it. * One-time only. No need to re-enter for next time.
This account is not registered.
Did you register with your Twitter or mixi account? If you did, please log in with applicable account.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 05:35:35に投稿されました
- Your private information that has been input will be saved and kept temporarily on everevo server. After the event, information other than your name and sex will be removed and deleted completely. The information is important for when the events' organizer manages the attendants. Thank you for your understanding to fill up completely.
* You are required to input the information once. You will not be asked to input the same information again in the future.
This account has not been registered.
Have you registered using twitter or mixi account? If you have, please use the specific account to try logging in.
12ninki_chan
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 02:43:16に投稿されました
Any personal information you enter is stored on the everevo server temporarily, except for your name and gender information which will be discarded at the end of the event. This information is necessary when the event organizer takes it. Sorry for the inconvenience but please input. 
※Enter just once. Input is unnecessary next time. This account is not registered
Do you remember if you registerd using your Twitter or Mixi account? If you do, please login with the corresponding account.

everevo 自体に登録された方は「everevoでログイン」より<b>Eメールアドレス</b>と<b>パスワード</b>にてログインしてください。
Facebookページの情報は取得できましたが、Facebookページの名前が空か、アクセストークンが取得できないため、先へ進めません。
登録済みもしくは削除済みのため、アクセスできません。
このEメールアドレスはTwitterアカウントと紐づいています。お使いのTwitterアカウントでeverevoにログインしてください。

yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/08/30 05:39:08に投稿されました
For those who have registered to everevo, please log in from "Login on everevo" using email address and password.
We have acquired your Facebook page information. However, your Facebook page name may be empty or the access token cannot be acquired, and you are not able to proceed further.
You have no access to this account as it has been registered by someone else or this account has been deleted.
This email address has been linked to twitter account. Please log into everevo using your twitter account.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。