Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. After that, regarding buying a car, how is it going? Among the 3 ca...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( emguillemier , aspenx ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by takemurakazuki at 28 Aug 2012 at 00:58 1280 views
Time left: Finished

こんにちは。その後、車の購入については、いかがですか?先日、ご提案した3台ですが、もし、これくらいなら買いたいという水準があれば、お知らせ下さい。具体的に、売り手と交渉します。当社は、コストを極力かけずに、その分車両価格もできるだけユーザーに満足いただけるよう水準を目指したいと思っています。また、車の他、バイクなども扱っていますので、お気軽にご連絡下さい。

aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2012 at 01:04
Hello.

After that, regarding buying a car, how is it going? Among the 3 cars that I suggested the other day, please let me know if any of them interests you. We can deal with the seller directly. Our aim is to provide a car at as reasonable a price as possible for our users without incurring undue costs. Also, we deal with motorcycles too. Please feel free to send in your queries.
emguillemier
Rating 41
Translation / English
- Posted at 28 Aug 2012 at 01:21
Hi there ,Then, about the purchase of a car, how about that? Although three recently was proposed, If you have price that want to purchase so much, please let me know.I will specifically negotiate with the seller. I think we would like to aim for a level as much as possible without incurring the cost, user satisfaction as much as possible to the vehicle price by that amount.In addition not only the car but also treating as well as bike, please,contact us easily.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime