Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I ask you a favor. Please stop sending me to myus. Please stop including in...

This requests contains 85 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , takumisteven , jules_289 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by kenchan at 25 Aug 2012 at 10:21 2945 views
Time left: Finished


私はあなたにお願いがあります。

myus に送るのをやめてもらいたいです。

請求書(領収書)を入れるのをやめてもらえますか?

もしくは


請求書を入れないで、発送してもらえますか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2012 at 10:36
I ask you a favor.
Please stop sending me to myus.
Please stop including invoices(receipts).
Or can you please ship me without including the invoices ?
jules_289
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2012 at 10:27
I have a favour to ask you.
I would like to stop being sent myus.
Would you be able to stop putting in the bill payment receipt?
Or rather, would you be able to send it without putting in the bill?
takumisteven
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Aug 2012 at 10:35
I have a favor to ask you.

I would be glad if you suspend sending the document to "myus".

Is it possible for you to send the document without a bill?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime