Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] I'm very sorry for the delayed response. Thank you for contacting me. I wil...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michelle , mbalberts ) and was completed in 4 hours 32 minutes .

Requested by yoichi at 24 Aug 2012 at 14:46 1827 views
Time left: Finished

大変ご連絡遅くなりまして申し訳ございません。
ご連絡有難うございます。
至急、担当部署へ連絡を取り返送手続きさせていただきます。
発送完了後、再度ご連絡差し上げます。
今暫くお待ちくださいませ。
よろしくお願いいたします。

michelle
Rating 57
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2012 at 19:17
I'm very sorry for the delayed response.
Thank you for contacting me.
I will contact each department and proceed the return procesure as soon as possible.
I will let you know again once the package is shipped.
Please bare with us little more while.
Thank you.
mbalberts
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2012 at 14:49
I'm quite sorry about the lateness of my reply.

Thank you for contacting me.

According to procedure, I must now contact my supervisor about this right away. After I have done so, I'll contact you again. It will only take a short while.

Thank you very much.

Client

Additional info

取引メールやり取り

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime