Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I'm running a business in Japan. I would like t...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lxrx , mbalberts ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by kouta at 24 Aug 2012 at 14:38 1244 views
Time left: Finished

お返事ありがとう。
私は日本でビジネスをしています

あなたとビジネスをやっていきたいです。

あなたの扱っている商品
Vargo Titanium Hexagon Wood Stoveを
paypalで直接取引をしていただけませんか?

サンプルで10商品買うとしたら
送料込でフロリダまでいくらになりますか??
私の希望は$420です。

もし私のお願いを受け入れてくださるのであれば、
これからもこの商品をあなたから購入します。

お返事お待ちしております。

lxrx
Rating 61
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2012 at 15:09
Thank you for your reply.
I'm running a business in Japan.

I would like to do some business with you.

Can you do a direct deal via paypal on the Vargo Titanium Hexagon Wood Stoves you have in stock?

If I were to buy ten as a trial, how much would it cost including postage to send them to Florida?

I am aiming for $420.

If you accept my offer, I will buy from you further.

I await your reply.
mbalberts
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2012 at 14:46
Thank you for the reply.

I'm currently doing business in Japan.

I would like to start doing business with you.

Could I perhaps purchase some of the Vargo Titanium hexagon Wood Stoves that you carry via Paypal?

I would like to get 10 of them as a sample. How much would it be, with tax? I'm hoping it will be around $420.

If you are interested in doing business with me, I will purchase these items from you directly.

I await your reply.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime