[Translation from Japanese to English ] DONSU 「DONSU」, known to have been loved by the tea master Sen no Rikyu, it h...

This requests contains 202 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( aspenx ) .

Requested by mkmk at 24 Aug 2012 at 11:55 1426 views
Time left: Finished

DONSU
茶聖・千利休も愛したと言われている「DONSU」。
柔らかい光沢と重量感があるのが特徴。
金襴と並び高級織物の代名詞とされています。


ENSHU
綾地なので、しなやかな風合いがあり伸縮性に優れ、シワがよりにくいのが特徴。
光沢を抑えた、落ち着きのある仕上がりが魅力です。


NISHIKI
多彩な糸を用いて色鮮やかな紋様を織り出す豪華絢爛な絹織物。
また手触りにも厚みがあり、色合いと風合いを兼ね備えた逸品です。

aspenx
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 24 Aug 2012 at 12:48
DONSU
「DONSU」, known to have been loved by the tea master Sen no Rikyu, it has the unique characteristics of a soft brilliance and a sense of weight.
It is a high quality fabric as representative as KINRAN is.

ENSHU
As it is a twilled fabric, it is supple and very elastic. It's specialty is that wrinkles will not form easily.
Having a low luster, it gives off a refined charm.

NISHIKI
This is a luxurious weave of a variety of colored silk threads to produce vivid patterns.
It is a rare beauty that is thick to the touch and complemented with both texture and color.

Client

Additional info

展示会に使用する文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime