Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I posted an update in my blog about the Devcup entry, SmartEver. Please ...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( cali_osaka ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by setoh2000 at 22 Aug 2012 at 05:03 1234 views
Time left: Finished

Devcup応募作品, SmartEverの近況をブログに書きました。

ぜひチェックしてみてください!

現在ETC開催を記念してセール実施中です。

現在値下げセール実施中です。
良かったら宣伝してください。

cali_osaka
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2012 at 06:00
I posted an update in my blog about the Devcup entry, SmartEver.

Please check it out!

A sale is now underway commemorating the current ETC event.

A price cut sale is now underway.
Please feel free to let others know about it.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2012 at 06:23
Check it up! My Decup manuscript(=MS) & recent events of Smartever are on blog.
Commemorative sale for ETC is taking place. Enjoy great saving.
Please spread around (if you can).

Client

iPhone Developer

Additional info

★Twitterで投稿するのでできるだけ短く簡潔にお願いします。
(不要な主語を省略するなど)

翻訳は数パターン書いてくださっても結構です。
こちらで選択します。

DevcupはEvernote Devcupのことです。http://devcup.evernote.com
ETCはEvernote Trunk Conference http://etc2012.eventbrite.com/ です。

勝手を言ってすみませんがよろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime