Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Could I get the manual for this product as a data file? What is the manufa...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miyazaki , amigo ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by xyzhide at 21 Aug 2012 at 23:33 1463 views
Time left: Finished

本製品のマニュアルをデータでいただけますか

本製品のメーカー名は何になりますか?ノーブランドでしょうか
製品の紹介ホームページがあれば教えてください。
また本製品は顔だけでなく他の部位にも使用できますか?

購入予定ですが日本まで何日で到着しますか

それでは返金でお願いします。

2年間保証がありますが、器具が壊れた場合でも対応いただけますか?
初期不良の場合は交換でしょうか?それとも代替品を送っていただけるのしょうか



miyazaki
Rating 68
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2012 at 23:45
Could I get the manual for this product as a data file?

What is the manufacturer name for this product? Is it a no-name brand?
If there is a webpage introducing the product, please let me know the link.
Also, can this product be used with parts other than the face?

How long would it take to be delivered to Japan?

In that case, please refund.

There is a 2 year guarantee, but is it still valid if the device is broken?
Can it be exchanged in the case of early failure? Or would it be possible to get a replacement?
amigo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2012 at 23:47
Can you provide the information of the product's manual?

Do you know what the brand of the product is? Is it brandless?
If you know of a website in which the product is featured, please tell me.
Can we use other part different from the face?

Do you know how much would it take in arriving to Japan?

Please allow for a repayment.

Although it has 2-year warranty, in case a device is broken, can I have attention?
In case of an early failure, can I have a replacement? Additionaly, could you send me a substitute?


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime