Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は本当にありがとうございますした。英語の会話能力がなくてごめんない。でも心は通じたと信じています。次回までに僕も英会話を極力強化してきます(期待しない...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん dazaifukid さん mihoi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/08/17 22:06:24 閲覧 1369回
残り時間: 終了

今日は本当にありがとうございますした。英語の会話能力がなくてごめんない。でも心は通じたと信じています。次回までに僕も英会話を極力強化してきます(期待しないでね)。この地は僕のあこがれの地で世界的にも希有な場所です。あなたはその末裔であることを誇りに思わなければなりません。あなたの故郷は3000年前のNEW YORKです。***村に行ったきは涙が出そうでした。歴史に詳しいあなたにあえて幸せでした。今日は本当に本当にありがとう。***に乾杯!

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/17 22:13:36に投稿されました
Thank you so much for today. I'm sorry my English conversation ability is lacking. But I believe my feelings conveyed themselves. I will improve my English as best I can for our next meeting. (Don't get your hopes up, though!) This land is what I yearn for and is a rare place anywhere in the world. You have to boast about having those descendents. Your home town was New York 3,000 years ago. When I went to *** village I felt like crying. I was so happy to meet someone so well-versed in history. Thank you so, so much for today. Cheers to ***!
dazaifukid
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/08/17 22:26:14に投稿されました
Thank you so much for today. Sorry for my bad English. But I believe we have made a connection in our heart. Until the next time, I will try my best to improve my ability to converse in English (but please don't expect too much). This place is a place that I admire, and also a very rare place in the world. You should be very proud to be a descendant. Your home town is NEW YORK 3000 years ago. I almost cried when I went to the *** village. I am so glad that I met you who are very knowledgeable in history. Thank you very much for today, really. Cheers for ***!
mihoi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/17 22:39:25に投稿されました
Thank you so much for today.
I'm sorry for my poor English conversation skill.
It should be improved to the best of my English convesation ability by the next time (do not expect too much!)
This place is a quite rare alound the world and also is a place I am longing for.
You'd better to be honorable to be the descendant.
Your hometown is like New York 3000 ago.
I was almost crying when I went to *** village.
I was so happy to meet you knowing HIstory well.
Thank you so much for today, again.
Cheers for ***!

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。