翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/08/17 22:39:25

mihoi
mihoi 50
日本語

今日は本当にありがとうございますした。英語の会話能力がなくてごめんない。でも心は通じたと信じています。次回までに僕も英会話を極力強化してきます(期待しないでね)。この地は僕のあこがれの地で世界的にも希有な場所です。あなたはその末裔であることを誇りに思わなければなりません。あなたの故郷は3000年前のNEW YORKです。***村に行ったきは涙が出そうでした。歴史に詳しいあなたにあえて幸せでした。今日は本当に本当にありがとう。***に乾杯!

英語

Thank you so much for today.
I'm sorry for my poor English conversation skill.
It should be improved to the best of my English convesation ability by the next time (do not expect too much!)
This place is a quite rare alound the world and also is a place I am longing for.
You'd better to be honorable to be the descendant.
Your hometown is like New York 3000 ago.
I was almost crying when I went to *** village.
I was so happy to meet you knowing HIstory well.
Thank you so much for today, again.
Cheers for ***!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません