[Translation from English to Japanese ] ①#INTERVIEW - "I truly believe that it's all of the hard times that make u st...

This requests contains 509 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobula , lili ) and was completed in 1 hour 53 minutes .

Requested by mitchi_s at 16 Aug 2012 at 19:07 941 views
Time left: Finished

①#INTERVIEW - "I truly believe that it's all of the hard times that make u step up 2 the next level & that's what makes u a champion!" -キャロライン・ブキャナン

②"with a lot of success, comes a lot of negativity."-ビヨンセ

③"yes, I'm different, but I'm not going to be a copy just to fit in."-ヴァネッサ・ハジェンズ

④"He's not your prince charming if he doesn't make sure you know you're his princess."-Demi Lovato -デミ・ロヴァート

⑤"you don't really know how beautiful a girl is until you meet her, all her beauty is in her personality."-ザック・エフロン



lili
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 16 Aug 2012 at 20:59
①インタビュー 「困難な時間のすべてがあなたを次のレベルへと近づけ、そのことが、あなたをチャンピオンにしてくれるのだっていうことを本当に信じているわ。」-キャロライン・ブキャナン

②「沢山の成功とともに、沢山の否定的なこともやってくるの。」-ビヨンセ

③「ええ、私は違うわ。でも、私はただうまくとけ込むだけのために、人まねをしようとは思わないの。」―ヴァネッサ・ハジェンズ

④「もし、彼にとってあなたが理想の女性だっていうことを、彼があなたに確信させてくれないならば、彼はあなたの理想の男性ではないのよ。」-デミ・ロヴァート

⑤「会ってみるまでは、女性がどんなに美しいかっていうことは、本当には分からないよ。彼女の美しさのすべては、彼女の人間的魅力にあるんだから。」-ザック・エフロン
nobula
Rating 64
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Aug 2012 at 20:19
①#INTERVIEW - 「全ての困難が一段高いレベルへのステップアップを可能にし、それがチャンピオンを生み出すんだと心から思うわ!」 -キャロライン・ブキャナン

②「成功が大きければ、批判は増えるもの。」-ビヨンセ

③「そうよ、私は変わってるわ、でも、周りになじむために単なるコピーになる気はないの。」 - ヴァネッサ・ハジェンズ

④「あなたが彼のお姫様だって思わせてくれない男は、あなたの白馬の王子様じゃないわ。」-デミ・ロヴァート

⑤「女の子の真の美しさなんて出会ってみるまでは分からないよ、女性の美しさは人格にあらわれるものだから。」-ザック・エフロン

Client

Additional info

①~④は女性有名人が、⑤は男性有名人が自身のツイッターで投稿した文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime