Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ①#INTERVIEW - "I truly believe that it's all of the hard times that make u st...

This requests contains 509 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobula , lili ) and was completed in 1 hour 53 minutes .

Requested by mitchi_s at 16 Aug 2012 at 19:07 1090 views
Time left: Finished

①#INTERVIEW - "I truly believe that it's all of the hard times that make u step up 2 the next level & that's what makes u a champion!" -キャロライン・ブキャナン

②"with a lot of success, comes a lot of negativity."-ビヨンセ

③"yes, I'm different, but I'm not going to be a copy just to fit in."-ヴァネッサ・ハジェンズ

④"He's not your prince charming if he doesn't make sure you know you're his princess."-Demi Lovato -デミ・ロヴァート

⑤"you don't really know how beautiful a girl is until you meet her, all her beauty is in her personality."-ザック・エフロン



①#INTERVIEW - 「全ての困難が一段高いレベルへのステップアップを可能にし、それがチャンピオンを生み出すんだと心から思うわ!」 -キャロライン・ブキャナン

②「成功が大きければ、批判は増えるもの。」-ビヨンセ

③「そうよ、私は変わってるわ、でも、周りになじむために単なるコピーになる気はないの。」 - ヴァネッサ・ハジェンズ

④「あなたが彼のお姫様だって思わせてくれない男は、あなたの白馬の王子様じゃないわ。」-デミ・ロヴァート

⑤「女の子の真の美しさなんて出会ってみるまでは分からないよ、女性の美しさは人格にあらわれるものだから。」-ザック・エフロン

Client

Additional info

①~④は女性有名人が、⑤は男性有名人が自身のツイッターで投稿した文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime