Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Can you please ship me the fuse, too? I would like ...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by ken1981 at 16 Aug 2012 at 15:59 1048 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。ヒューズも送っていただけますでしょうか?よろしくお願い致します。取扱説明書も是非、いただきたいです。当方のメールアドレスは***です。こちらへ送ってくださいませ。よろしくお願い致します。また商品が届くのを楽しみにしております。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2012 at 16:06
Thank you for your reply. Can you please ship me the fuse, too? I would like you to send me the user's manual, too. My e-mail address is ***. Please send it to this address. Thank you very much, I am looking forward to receiving the item.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2012 at 16:18
Thank you for your reply. Would you please send the fuse too? Thank you for your cooperation. I would like to get the instruction manual too. My mail address is ***. Please send it here. Thank you for your cooperation. I'm looking forward to receive the product.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime