Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Could it be possible to buy in X? I buy it about 80 pieces every month from ...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , rxixhxo ) and was completed in 2 hours 1 minute .

Requested by eirinkan at 16 Aug 2012 at 11:46 2329 views
Time left: Finished

あなたはXを仕入れる事が可能ですか?
毎月80個程度、他の業者から仕入れています。
仕入れ可能でしたら単価を教えて下さい。

ちなみに、他にも仕入れたい商品はあります。
こちらから商品を指定して、問い合わせて良いですか?
指定する商品は、ほとんどが数十個単位での購入になります。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2012 at 11:51
Could it be possible to buy in X?
I buy it about 80 pieces every month from other seller.
If you can, please let me know the unit price.

Additionally, I have some other product which I want to buy.
Would you mind if I specify the product and ask you?
I will buy specified product mostly dozens of pieces.
eirinkan likes this translation
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2012 at 13:49
Would you be able to source X?
I am getting around 80pcs/month from another supplier.
Please inform me unit price if you can source them.

Further, i have more items i want to purchase.
Can we select items and ask you for availability?
For most of items, i want sets of dozens.
rxixhxo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2012 at 13:48
Is it possible for you to purchase X?
I currently buy 80 of them per month from another trader.
If you can purchase it, please let me know what the unit price is.

Moreover, I have other products that I would like to buy.
Can I select those products and contact you?
I will be ordering most of the products in quantities of dozens.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime