Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 以下の付属品はついていますか? 純正ハードサングラスケース&眼鏡クロス&説明書&ギャランティカード 付いていましたら教えて下さい。 宜しくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん jbkeyser さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

ki6ra44hiroによる依頼 2012/08/13 14:57:46 閲覧 3524回
残り時間: 終了

以下の付属品はついていますか?

純正ハードサングラスケース&眼鏡クロス&説明書&ギャランティカード

付いていましたら教えて下さい。
宜しくお願いします。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/08/13 15:07:30に投稿されました
Are the following accessories included?

Genuine hard sunglasses case & glasses cloth & instruction manual & guarantee card

Please tell me if they are.
Thank you.
ki6ra44hiroさんはこの翻訳を気に入りました
jbkeyser
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/08/13 15:24:08に投稿されました
Are the following accessories included?

Genuine Hard Sunglass Case & Eyeglass Cross & Instructions & Guarantee Card

Please let me know if these are included.
Thank you.
ki6ra44hiroさんはこの翻訳を気に入りました
jbkeyser
jbkeyser- 12年以上前
ちょっと間違えました。Crossは実際に、Clothですよね。すみません。

クライアント

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。