Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, I have a question. I want to order two items bellow, I wonder if you ...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tzatch , miyazaki ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by yoko2525 at 10 Aug 2012 at 17:15 1197 views
Time left: Finished

こんにちわ 質問です。
下記の商品を2つ注文したいのですが、8月 17日 (金)までにNYの住所につくよう配送できますか?
もし出来るなら今日注文を進めてください。
もし不可能であれば、できないとメールをいただけますでしょうか。
日本時間の月曜日までに、お答えが必要です。
どうぞご返信お願いいたします。

tzatch
Rating 47
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2012 at 18:04
Hello, I have a question.
I want to order two items bellow, I wonder if you can send them to NY' address until 8/17?
If it is possible, please process my order today.
If it is impossible, would you tell me by sending me a email?
I need your answer until monday (Japanese time).
Thank you for advance.
miyazaki
Rating 68
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2012 at 17:52
Hello. I have a question.
I'd like to order the following two items. Would it be possible to reach a New York address by Friday 17th August?
If it's possible, I'd like to proceed with the purchase today.
If it's not possible, could you e-mail me telling me so.
I need to know the answer by Monday (Japan time).
I'm looking forward to your response.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime