Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I have a question. I want to order two items bellow, I wonder if you ...
Original Texts
こんにちわ 質問です。
下記の商品を2つ注文したいのですが、8月 17日 (金)までにNYの住所につくよう配送できますか?
もし出来るなら今日注文を進めてください。
もし不可能であれば、できないとメールをいただけますでしょうか。
日本時間の月曜日までに、お答えが必要です。
どうぞご返信お願いいたします。
下記の商品を2つ注文したいのですが、8月 17日 (金)までにNYの住所につくよう配送できますか?
もし出来るなら今日注文を進めてください。
もし不可能であれば、できないとメールをいただけますでしょうか。
日本時間の月曜日までに、お答えが必要です。
どうぞご返信お願いいたします。
Translated by
miyazaki
Hello. I have a question.
I'd like to order the following two items. Would it be possible to reach a New York address by Friday 17th August?
If it's possible, I'd like to proceed with the purchase today.
If it's not possible, could you e-mail me telling me so.
I need to know the answer by Monday (Japan time).
I'm looking forward to your response.
I'd like to order the following two items. Would it be possible to reach a New York address by Friday 17th August?
If it's possible, I'd like to proceed with the purchase today.
If it's not possible, could you e-mail me telling me so.
I need to know the answer by Monday (Japan time).
I'm looking forward to your response.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....