Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My big brother is university sophomore and works part-time at the nearby conv...

This requests contains 78 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichi_09 , junnyt , wordchaingame , ypsilon ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by yamahagey at 18 May 2010 at 18:56 3324 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

兄は大学の2年生で、土曜日曜は近くのコンビニでアルバイトをしています。



卒業式の日には、女生徒の中には級友との別れを惜しんで涙ぐんでいる人もいました。

ichi_09
Rating 58
Translation / English
- Posted at 18 May 2010 at 19:09
My big brother is university sophomore and works part-time at the nearby convenience store every Saturday and Sunday.

On the commencement ceremony day, some female students have gotten their eyes watery with the reluctance to part with their classmates.
ypsilon
Rating
Translation / English
- Posted at 18 May 2010 at 19:07
My brother is a college sophomore, has been working part-time Saturday and Sunday at a convenience store nearby.
On graduation day, some girls were in tears in farewell to intimate colleagues.
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 May 2010 at 19:16
My brother is a second-year university student and works a part time at the convenient store nearby on Saturdays.

On the speech day, some school girls were moved to tears as they have to break off their longtime friends.
wordchaingame
Rating
Translation / English
- Posted at 18 May 2010 at 19:23
My brother is a sophomore. He does a part-time job for a convenience store nearby home on Saturday.

There were some schoolgirls who regretted the parting with the classmates with tears on the day of the graduation ceremony.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime