[Translation from Japanese to English ] Regarding some missing items The other day I purchased the DeLonghi Coffee...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jbkeyser , mkkwnsh ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by takemurakazuki at 25 Jul 2012 at 09:28 1370 views
Time left: Finished

欠品について
先日購入したデロンギコーヒーメーカー(トラッキングナンバーXXXXXXX)ですが、昨日、転送会社から商品を受け取りました。しかし、箱の中に、descaling solution と書いた青いキャップの液体が入っていませんでした。以前、同じ商品を買ったときには入っていましたので、それがないことにすぐ気がつきました。もう1点購入したので、そちらを確認しましたが、もう1点の方には、ちゃんと入っていました。ですのでこの欠品を同じ住所に送って下さい。お願いします。

jbkeyser
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2012 at 10:16
Regarding some missing items

The other day I purchased the DeLonghi Coffee Maker (Tracking Number XXXXXXX) and yesterday I received the product from the forwarding company. However, the blue cap labeled "descaling solution" didn't have any of the liquid inside. I've ordered the same product before and it was included in it last time, but because it wasn't inside this time I noticed it right away. I've purchased this same item and confirmed it before - in the previous shipment, the liquid was included properly. Because of that, please send the missing item to the same address. Thank you.
mkkwnsh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Jul 2012 at 09:44
Re: Missing Item

I ordered two DeLonghi coffee makers (tracking #: xxxx) the other day, which were delivered yesterday via a third company with transfer service. I noticed, however, that one of the packages did not include "descaling solution" in a container with the blue cap. I am confident that this solution should be included as it came with the same model that I previously purchased. I confirmed that the other package came with it. Please send this missing item to the same shipping address at your earliest convenience. Thank you for your attention to this matter.
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime