[Translation from Japanese to English ] Please read this instruction to the last before beginning work. The view ...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monica696shim , ihirom ) and was completed in 1 hour 47 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 24 Jul 2012 at 19:03 3560 views
Time left: Finished

作業を始める前にこの指示書を最後まで読んでください。

このビジネスの考え方としては、私がリストにした商品を、
マーチャントランを使ってeBayに出品をしていただくことです。

1. 私がオープンオフィスを使って、ebayで出品されている商品URL、
仕入れ先のURLをリストにして、1日1回10商品を送信します。

2. そのリストを1日〜2日の間に出品してください。

3. 50商品を出品してもらった時点で報酬をお支払いします。


もしこの仕事に関する質問がある場合は遠慮なく連絡を下さい。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2012 at 20:34
Please read this instruction to the last before beginning work.

The view of this business is that you exhibit goods listed by me on the eBay using marchant run.

1. I send a list goods URL and URL of a supplier using an open office for ten goods once a day.

2. Please exhibit the list during a day or two days.

3. When you have exhibited 50 goods, I will pay remuneration.

When you have a question about this work, feel free to contact me.
monica696shim
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2012 at 20:51
Please read the following instructions until the end before you start.

The process of buisness is for you to place the items on eBay from the list that I have provided using Merchantrun.

1.By using open office, I will create a list and send you 10 items each time, everyday. The list includes URL of the items placed in eBay, and the URL of the supplier.

2. Please place the items on the list within a day or two.

3. After placing 50 items, I will pay the fee.

If you have any questions regarding this job, please feel free to ask.
ihirom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2012 at 20:58
Before you start the work, please read this instruction to the end.

The idea of business to show the products I listed on eBay using Merchant Ran.
1. Using Open Office, I make the list of the product URLs shown on eBay, and the supplier URLs, and then send the list of ten products once a day.
2. Show the listed products on eBay within a day or two.
3. I will pay for your seivice upon your finishing 50 products.

If you have any questions on the work, don't hesitate to contact me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime