Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please read this instruction to the last before beginning work. The view ...
Original Texts
作業を始める前にこの指示書を最後まで読んでください。
このビジネスの考え方としては、私がリストにした商品を、
マーチャントランを使ってeBayに出品をしていただくことです。
1. 私がオープンオフィスを使って、ebayで出品されている商品URL、
仕入れ先のURLをリストにして、1日1回10商品を送信します。
2. そのリストを1日〜2日の間に出品してください。
3. 50商品を出品してもらった時点で報酬をお支払いします。
もしこの仕事に関する質問がある場合は遠慮なく連絡を下さい。
このビジネスの考え方としては、私がリストにした商品を、
マーチャントランを使ってeBayに出品をしていただくことです。
1. 私がオープンオフィスを使って、ebayで出品されている商品URL、
仕入れ先のURLをリストにして、1日1回10商品を送信します。
2. そのリストを1日〜2日の間に出品してください。
3. 50商品を出品してもらった時点で報酬をお支払いします。
もしこの仕事に関する質問がある場合は遠慮なく連絡を下さい。
Translated by
monica696shim
Please read the following instructions until the end before you start.
The process of buisness is for you to place the items on eBay from the list that I have provided using Merchantrun.
1.By using open office, I will create a list and send you 10 items each time, everyday. The list includes URL of the items placed in eBay, and the URL of the supplier.
2. Please place the items on the list within a day or two.
3. After placing 50 items, I will pay the fee.
If you have any questions regarding this job, please feel free to ask.
The process of buisness is for you to place the items on eBay from the list that I have provided using Merchantrun.
1.By using open office, I will create a list and send you 10 items each time, everyday. The list includes URL of the items placed in eBay, and the URL of the supplier.
2. Please place the items on the list within a day or two.
3. After placing 50 items, I will pay the fee.
If you have any questions regarding this job, please feel free to ask.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
monica696shim
Starter
学歴:
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...