Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is nikuq009, I bought "(商品名)" on June 10th through eBay. This is about ...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( japanesenglishfrench , katrina_z ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by nikuq009 at 22 Jul 2012 at 01:33 917 views
Time left: Finished

私は6月10日にebayで”(商品名)”を購入した”nikuq009”です。
購入した商品ですが、最近外部アンプへの接続を行いました。しかし、プリアンプ(fishman)のラインアウト端子に接続しても電源が入らず、外部アンプへ出力できません。
このプリアンプは故障しているのでしょうか?
確認の為このプリアンプの取扱説明書を送ってくれませんか?
出来ましたら私のメールアドレス"(アドレス)"にpdfデータで送信お願いします。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2012 at 01:55
This is nikuq009, I bought "(商品名)" on June 10th through eBay.
This is about what I purchased. Recently I have connected it to an external amp. However, even when I connect it to the pre-amp (fishman) line out port, the power doesn't enter into it and there is no output from the external amp.
Could this pre-amp have broken down?
Could you send me this pre-amp's user manual so I could check this?
If you can, please send it as a pdf to my email address: (アドレス)
japanesenglishfrench
Rating 56
Translation / English
- Posted at 22 Jul 2012 at 01:52
My ID on eBay is "nikuq009" and I purchased "(product name)" from you on June 10.
I am contacting you regarding the product I purchased. I recently connected it to an external amplifier. However, even when I connected it to the pre-amplifier's line-out connector (pre-amp: Fishman), its power did not turn on, and output towards an external amplifier was impossible to achieve.
Is this pre-amp broken ?
Could you please send me the instruction manual for this pre-amp so I can check it ?
If possible, please send it to my e-mail address "(address)" as a pdf data.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime