[日本語から英語への翻訳依頼] 私は6月10日にebayで”(商品名)”を購入した”nikuq009”です。 購入した商品ですが、最近外部アンプへの接続を行いました。しかし、プリアンプ(...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん japanesenglishfrench さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nikuq009による依頼 2012/07/22 01:33:18 閲覧 876回
残り時間: 終了

私は6月10日にebayで”(商品名)”を購入した”nikuq009”です。
購入した商品ですが、最近外部アンプへの接続を行いました。しかし、プリアンプ(fishman)のラインアウト端子に接続しても電源が入らず、外部アンプへ出力できません。
このプリアンプは故障しているのでしょうか?
確認の為このプリアンプの取扱説明書を送ってくれませんか?
出来ましたら私のメールアドレス"(アドレス)"にpdfデータで送信お願いします。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/07/22 01:55:59に投稿されました
This is nikuq009, I bought "(商品名)" on June 10th through eBay.
This is about what I purchased. Recently I have connected it to an external amp. However, even when I connect it to the pre-amp (fishman) line out port, the power doesn't enter into it and there is no output from the external amp.
Could this pre-amp have broken down?
Could you send me this pre-amp's user manual so I could check this?
If you can, please send it as a pdf to my email address: (アドレス)
japanesenglishfrench
評価 56
翻訳 / 英語
- 2012/07/22 01:52:48に投稿されました
My ID on eBay is "nikuq009" and I purchased "(product name)" from you on June 10.
I am contacting you regarding the product I purchased. I recently connected it to an external amplifier. However, even when I connected it to the pre-amplifier's line-out connector (pre-amp: Fishman), its power did not turn on, and output towards an external amplifier was impossible to achieve.
Is this pre-amp broken ?
Could you please send me the instruction manual for this pre-amp so I can check it ?
If possible, please send it to my e-mail address "(address)" as a pdf data.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。