Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If you have any question about my way of thinking, please tell me frankly. Al...

This requests contains 57 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichi_09 , akabane , ypsilon , ichiro009 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by oota2525 at 11 May 2010 at 22:48 1764 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私の考え方に疑問があれば君は遠慮をしないで何でも私に言って下さい。それと私の質問に詳しく返事を書いて届けて下さい。

ichi_09
Rating 58
Translation / English
- Posted at 11 May 2010 at 22:51
If you have any question about my way of thinking, please tell me frankly. Also please write and send me your answer to my questions in detail.
★★★★★ 5.0/1
ichiro009
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 May 2010 at 22:52
If there are any doubt of my way of thinking, please don't hesitate to say anything to me. And please kindly send replay with details about my questions.
★★★★☆ 4.0/1
akabane
Rating
Translation / English
- Posted at 11 May 2010 at 22:56
If you have any question to my idea, please do not hesitate to tell anything to me. And, please bring a memo with your reply to my question written.
★★★★☆ 4.0/1
ypsilon
Rating
Translation / English
- Posted at 11 May 2010 at 22:58
If you have any doubts about the case, do not hesitate to ask me anything.
Please bring me a written answers to my questions in detail.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime