Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We have received many offers for music production in such a collaboration. Bu...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nbdy , ayu1104 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by yoshiya at 17 Jul 2012 at 02:32 849 views
Time left: Finished

私たちはそのようなコラボでの楽曲制作の話は今までもたくさんもらっているのですが、ちゃんとした仕事以外でのそのような活動は今までしてこなかったし、今はそうゆうコラボレーションの仕事をするつもりはありません。

また、別の仕事があれば是非声をかけて欲しいです。

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2012 at 02:47
We have received many offers for music production in such a collaboration. But we have never done that kind of works except for formal jobs, and we won't do such a collaboration for now.

I would be grateful if you offer another production work.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/2
ayu1104
Rating 48
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2012 at 02:40
Such an activity excluding tidy work has not been done up to now though we have gotten a lot of stories of the music production in such a collaboration up to now, and I do not intend to do the work of such a collaboration now.

Moreover, I want you to call it by all means if another work exists.
★★☆☆☆ 2.0/1
nbdy
Rating 49
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2012 at 02:49
We had had many offers to produce a music working together with others, but we have never done such thing except for a proper work, so we do not intend to do such work at the moment.

Please let us know if you have any other works.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime