Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi. I have three questions. 1. Do you plan to re-put up your item "3307598...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( newlands ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 13 Jul 2012 at 22:39 1555 views
Time left: Finished

こんにちは。3つお伺いしたいことがあります。以前あなたが出品されていた、アイテム番号330759836518(ピンクの衣装に白のカーディガンを着た子)の再出品の予定はありますか?
また、もしあなたから2体お人形を購入させていただいた場合、日本までの送料はいくらでしょうか?そして、発送後、お荷物追跡番号を教えてくれますでしょうか?お手数をお掛け致しますが、お返事をお待ち申し上げております。

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 22:46
Hi.
I have three questions.
1.
Do you plan to re-put up your item "330759836158"?(pink one with white cardigan)
2.
How much will the shipping to Japan cost be, if I buy two of your dolls?
3.
Is it possible to give me the tracking number for the items?

Thank you. Look forward to your reply.

○○(名前)
[deleted user] likes this translation
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 22:50
Hello. I have three things to ask you. Do you plan to re-sell the item number 330759836518(with pink dress and white cardigan)?
And, if I bought two dolls from you, how does the shipment to Japan cost? And then after the shipment will you tell me the tracking number? I am sorry for sparing your time, but I'm looking forward to hearing from you. Thanks in advance.
[deleted user] likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime