Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼]

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_09 さん junnyt さん ypsilon さん nobuyuki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 6文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

howardmarkによる依頼 2010/05/07 00:02:53 閲覧 1870回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ichi_09
評価 58
翻訳 / 英語
- 2010/05/07 00:14:46に投稿されました
This patient came to my clinic because of back pain, nausea, and diarrhea. I diagnosed as above and gave him medicine. He needs treatment with bed rest at home for a while.
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/05/07 00:12:36に投稿されました
The person above came to my hospital because of back pain, nausea and diarrhea. I dispensed medication based on the prescription above. It requires rest for while in the house.
ypsilon
評価
翻訳 / 英語
- 2010/05/07 00:21:36に投稿されました
The patient mentioned above,
having back pain, nausea, diarrhea, was admitted to our hospital.
According to the above diagnosis has been made to medication.
Usually requires a treatment such as bed rest at home for a few days.

Translator's note: The phisician says, take a rest for some days in your home.
nobuyuki
評価 53
翻訳 / 英語
- 2010/05/07 00:22:44に投稿されました
Enterocolitis

Mr Harding came our hospital because of the painful of human back, Nausea, and diarrhea. We judged it the Enterocolitis, and dose madicine with him. He need a rest in his home briefly.

We diagnosis above.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

just the 2 line diagnosis in the center of the page is fine.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。