[Translation from English to Japanese ] I currently have a monthly subscription to the "Yaru Jyan" mobile game. Plea...

This requests contains 196 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 3 times by the following translators : ( kojifj , hana , penguin0414 , syouka_o ) and was completed in 2 hours 53 minutes .

Requested by citizensmith at 14 Jul 2009 at 04:09 1654 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I currently have a monthly subscription to the "Yaru Jyan" mobile game.
Please could you inform me how to cancel this service and the subscription charge.
Thank you for your help with this matter.

penguin0414
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jul 2009 at 04:59
私は現在、モバイルゲーム「やるじゃん」の会費を毎月納めています。
このサービス及び会費のキャンセル方法を通知願えますでしょうか。
本件に関するお力添えに感謝します。
hana
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jul 2009 at 06:00
現在、モバイルゲーム「やるじゃん(Yaru Jyan)」を月極契約しております。
このサービスの解約方法と支払うべき使用料の金額をお教えください。
何卒よろしくお願い致します。
kojifj
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jul 2009 at 07:01
私は「Yaru Jyan」携帯ゲームサービスに月単位で購読しています。
このサービスと購読料をキャンセルする方法を私に知らせてもらえないでしょうか。
よろしくお願いします。
syouka_o
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jul 2009 at 07:02
現在私は、モバイルゲーム”やるじゃん”を月1で会費を支払っています。このサービスをキャンセルし会費を発生させないようにしたいのですが、そのようにすればよいか教えて下さいませんでしょうか。この問題を対応して下さってありがとうございます。それでは。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime