Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I am not selling that car. It is very hard to get and I only got it recently...

This requests contains 369 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( schlemiel21 , sweetnaoken , natsukio ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by deppdepp at 10 Jul 2012 at 13:22 1091 views
Time left: Finished

I am not selling that car. It is very hard to get and I only got it
recently. I dont like to sell something until I get tired of looking at it.
Then I sell it. Its not for making money its for making space for new cars
that I dont have yet or ones that look a little different or nicer.

You sent me a photo of your nice collection display. Do you have more
displays too.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2012 at 13:43
私は、その車を販売しておりません。手に入れるのが難しく、私もつい最近手に入れたばかりです。私は、自分が見飽きるまで、それを販売したくないのです。それは、金儲けの為でなく、新しい車を置く場所を確保する為なのです。まだ見た目の違ったものや、より良い物を見つけていません。

あなたは私に、あなたの素敵なコレクションディスプレイの写真を送ってくれましたが、他にもディスプレイを持っていますか?
natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2012 at 13:39
私はあの車を売るつもりはありません。これを買うのは大変だし、最近買ったばかりなのです。私は基本的に持ち物に飽きないうちに売ることが好きではないので、見るのがうんざりするようになってから売ります。お金のために売るわけではなく、次の違う、もっといい車を置く場所を得るために売るんです。

すてきなコレクションのディスプレイの写真を送ってくれましたね。もっとディスプレイがありますか?
schlemiel21
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2012 at 13:46
あの車を売るつもりはないよ。入手はとても大変だし、この前手に入れたばかりだし。
見飽きてしまうまでは何も売るつもりはないね。
見飽きたら売るよ。お金のためじゃなくて、新しい車を置くスペースを確保するためさ。
いままでもったことがないヤツとか、デザインがちょっと違ってたりとか、もっといいヤツをね。

キミのコレクションの写真を送って見せてくれよ。展示しているのもっとあるんだろう。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime