Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 一刻も早くCAZAL932 130を購入したいのですが、どうすれば良いですか? 前金ではなく、すぐに全額お支払できます。

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん japanesenglishfrench さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

1342274による依頼 2012/07/08 23:53:50 閲覧 1010回
残り時間: 終了

一刻も早くCAZAL932 130を購入したいのですが、どうすれば良いですか?
前金ではなく、すぐに全額お支払できます。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/07/09 00:01:41に投稿されました
I would like to buy CAZA932 130 as soon as possible but what should I do?
I can pay the whole amount immediately, rather than an advancement.
japanesenglishfrench
評価 56
翻訳 / 英語
- 2012/07/09 00:03:35に投稿されました
I want to buy CAZAL932 130 as soon as possible. What should I do ?

I can pay the total amount immediately, instead of just an advanced partial payment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。