Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for this offer, but I'm realestate and I build for selling that I h...

This requests contains 321 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , natsukio ) and was completed in 1 hour 58 minutes .

Requested by yasuyukifukuda at 08 Jul 2012 at 23:44 1137 views
Time left: Finished

Thank you for this offer, but I'm realestate and I build for selling that I have build. My technical capacity is for hotel, commercial center, office building or appartment building.

I don't know very well the japeness realestate market but I'm interesting for study it and make business.

have a nice day

Michel Chazelas

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jul 2012 at 00:06
ご提示有難うございます。ただ私は、不動産業者で、建築した物件を販売しております。専門分野は、ホテルや商業施設、オフィスビルや共同住宅です。
日本の不動産市場に関しては、あまり良く知りませんが、色々調べて商売したいと思っています。
では、また。良い一日を。
Michel Chazelas
natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jul 2012 at 01:42
お申し出はありがたいですが、私は自分の建てたものを売る不動産業者です。私の技術的能力はホテル、商業地区、事務所建築、アパート建築に限られます。

あまり日本の不動産市場には明るくありませんが、ビジネスのために調べることも面白いと思っております。

良い一日を。

Michel Chazelas

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime