[Translation from Japanese to English ] Have you had a chance to see my e-mail yet? I have already received orders f...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , miffychan ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakamura at 02 Jul 2012 at 21:51 2802 views
Time left: Finished

メールを見ていただけましたでしょうか?
日本の顧客から注文がはいっておりますので、
価格にご納得いただけない場合でも、
ご返信をいただけると嬉しいです。
今後、TourIssueヘッドの大量仕入を検討しております。
あなたと末永くビジネスをすることを望んでいます。


S300の2番アイアン用は単品で購入可能ですか?
可能であれば、送料込みの値段を教えてください。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2012 at 21:56
Have you had a chance to see my e-mail yet?
I have already received orders from Japanese customers, so I would appreciate a response even if you are not happy with my proposed price.
In future, I am considering purchasing large amounts of the TourIssue head.
I would very much like to do business with you for a very long time.

Is it possible to purchase the S300 number 2 iron as a separate item?
If so, please send me your price including delivery.
Thank you.
miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2012 at 22:01
Have you read my email?
I have orders from customers in Japan, so even if you don't agree to the price, please reply my email.
I intend to buy many Tour Issue heads in the near future and would like to do business with you for a long time to come.

Can I buy a number 2 iron for S300?
If yes, please let me know the price including shipping.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime