Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Yes, brand new. I buy auctioned storage units. sometimes I find great stuff, ...

This requests contains 344 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , ketchup ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by deppdepp at 01 Jul 2012 at 12:28 1076 views
Time left: Finished

Yes, brand new. I buy auctioned storage units. sometimes I find great stuff, sometimes nothing. this was in one of the units i won at auction. I got a good price for the storage locker so i can sell for this price and still make a small profit. I'd rather sell more at cheaper price than a little at high or outrages prices. It just seems fair.

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jul 2012 at 13:11
そうです。新品です。私はオークションの在庫品を買っています。時にはいいものが見つかりますが、時にはガラクタだけです。これはオークションで手に入れた品物のうちの一つです。保管ロッカーの費用が妥当でしたので、この値段で売って、まだ少しの利益が出ます。もっと高いあるいは法外な値段で売るよりは安い値段で売りたいと思っています。それがフェアーですから。
★★☆☆☆ 2.4/1
ketchup
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jul 2012 at 12:39
はい、これは新品です。

私はオークションで収納箱をよく買います。いいものが見つかるときもありますし、なにも見つからないこともあります。これはわたしがオークションで買ったもののひとつです。
満足のいく値段で収納ロッカーを買えたので、この商品をこの値段で売ってもわずかですが利益を出すことができるんです。

もちろんもう少し高く(もしくは極端に高く)売ることはできるかとおもいますが、ただこの条件はフェアーに感じるんです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime