Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We can add you in the reseller list because we are the worldwide distributor ...

This requests contains 287 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( takeoacckey , sandia ) and was completed in 4 hours 27 minutes .

Requested by eirinkan at 28 Jun 2012 at 22:26 800 views
Time left: Finished

We can add you in the reseller list because we are the worldwide distributor of XCM products. Generally XCM requires the reseller to purchase at least US10,000 monthly but we would not request you to do so. Please send us your web site detail and we can handle with it within few days.

sandia
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2012 at 02:53
我々は世界的なXCM製品の販売業者なので、あなたを再販売業者リストに追加することが可能です。XCMは、通常再販売業者に毎月10,000ドル以上の製品購入を要求しますが、我々はあなたにこの要求はしません。あなたのウェブサイトの詳細を送っていただければ、数日以内に対応します。
eirinkan likes this translation
takeoacckey
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 Jun 2012 at 22:36
私たちはワールドワイドなXCMプロダクトの流通業者ですので、あなたを再販業者リストに追加することができます。一般的に、XCMはリセラーに月に少なくとも10000米ドルの購入を必要としていますが、あなたはこの限りではありません。あなたのウェブサイトの詳細を送ってください。数日以内に対応いたします。
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime