[日本語から英語への翻訳依頼] 彼の名はMike。 夜空に浮かぶ星を眺めるのが好きな少年です。 彼はあの綺麗な夜空を自由に飛んでみたいといつも思っていました。 ある日おじいちゃ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ausgc さん junnyt さん [削除済みユーザ] さん ypsilon さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 478文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 39分 です。

rami2929による依頼 2010/04/20 12:16:15 閲覧 4579回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

彼の名はMike。
夜空に浮かぶ星を眺めるのが好きな少年です。
彼はあの綺麗な夜空を自由に飛んでみたいといつも思っていました。

ある日おじいちゃんが、
毎日良い子にしていると流れ星への願いが叶うんだよと教えてくれました。
マイクはおじいちゃんを信じていました。

毎日お母さんの手伝いをしたり、
犬の世話をしてあげたり、
友達が困っていたら助けてあげたりして、
とても良い子にしていました。

ある夜、マイクがいつものように空を眺めていると、
流れ星が流れました!

マイクは急いでお願いします。
「空を自由に飛べますように・・・」

すると流れ星はキラッと輝き、
マイクのところまで飛んで来て、
目の前に止まったではありませんかっ。

マイクは星に乗って夜空を思う存分飛びまわりました。
近くで見る星達は本当に綺麗で、
空から見る街はまるで宝石箱のようでした。

フッと目が覚めると、
そこはマイクの部屋のベットで、
いつもと同じように朝を迎えていました。

マイクにはそれが夢だったのかどうか分かりませんでしたが、
いつもよりよても幸せな気分でした。

ausgc
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/04/20 12:59:03に投稿されました
His name is Mike.
A boy who likes to look up the stars on night sky.
He always wanted to fly freely through that beautiful night sky.

One day, his grandfather told him that when you make a wish on a shooting star,
it will come true if you be a good boy.
Mike believed in his grandfather.

He behaved himself everyday,
helping his mother,
taking care of the pet dog,
and helping out friends when they were in trouble.

One night, when Mike was looking up the sky as usual,
a shooting star fell!

Mike made a wish in hurry.
"Plese let me fly the sky..."

Then, the shooting star twinkled.
It came flying over to mike and stopped in front of Mike!

Mike flew all over the night sky, riding on the shooting start.
The stars were truely beautiful when he look at it close by,
and the town seemed like a treasure box from up high in the sky.

When he woke up,
he was in his bed inside his room,
and the morning came as usual.

Mike didn't know if that was a dream,
but he sure was feeling happy.
★★★★★ 5.0/2
ausgc
ausgc- 約14年前
ほとんど直訳できましたよ(^^)
表現が難しくなりそうなところだけ簡単なものに直しました。

それから最後の「いつもよりよても幸せな気分でした。」ですが、
but he sure was feeling happy. -> but he sure felt happy than ever.
に変えてください!「いつもより」が抜けてました。
ausgc
ausgc- 約14年前
それから、「sure(確かに/もちろん)」は無くても良いです。
ちょっとオーバーにしてみただけですので。

もし残すのであれば、「surely」の方が表現的に子供向きかもとも思います。つまり;

but he felt happy than ever.
but he sure felt happy than ever.
but he surely felt happy than ever.

のいずれかですね。
ausgc
ausgc- 約14年前
あ、あと皆様の訳を見ていて気付いたのですが、「宝箱」じゃなくて「宝石箱」でしたね・・・。
この場合、「treasure box」じゃなくて「jewel box」です。すみません・・・。
nobuyuki
nobuyuki- 約14年前
翻訳ありがとうございます。
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/04/20 12:39:52に投稿されました
His name is Mike.
A boy who likes to watch stars in the night sky.
He always hopes to fly in the beautiful sky freely.

One day, his grandfather says
“If you are a good boy and make a wish toward a falling star for something, it should be realized”
Mike believed him.

Mike was a very good boy as she took care of his mother or his dog, and help his friends if they were in trouble.

At one night, when Mike saw watched stars as always, a falling star came!

Mike made a wish in a hurry.
I wish I can fly…

Then, the star shined, flied to Mike and stop there.

Mike rode on it and flied as much as he liked in the night sky.
The closer, more beautiful the stars looked.
Cities from the sky were like a jewelry box.

When he woke up later, he was on his bed and it was the same morning as always.

Mike couldn’t tell if it was a dream or not, but he felt much greater then usual.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/04/20 13:24:43に投稿されました
His name is Mike.
He loves to watch the stars in the night sky.
He was always thinking to fly freely over the beautiful night sky.

One day his grandpa said,
a dream on a falling star come true if you are a good boy everyday.
Mike was believing him.

He helped his mother everyday,
he took care of his dog,
he helped his friends when they were in trouble.
He was a good boy.

One night, he was looking to the sky as always,
the stars were falling!

Mike made a wish quickly.
"I wish I could fly freely..."

Then the falling star twinkled,
and flew to him,
and stopped in front of him!

Mike got on the star and flew over the night sky without restraint.
The stars were so beautiful in front of him,
the town was like a jewel box from the sky.

He just woke up and found
he was on his bed in his room,
it was an ordinary morning.

Mike didn't know whether it was a dream or not,
but he was so happy than usual.
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約14年前
評価ありがとうございます。
ypsilon
評価
翻訳 / 英語
- 2010/04/20 13:55:08に投稿されました
His name is Mike.
He is a boy who loves to look at the stars floating in the sky.
He had always wanted to fly freely through the beautiful night sky.

One day my grandfather
Told me that, my wish will come true if I been a good boy everyday.
Mike believed in grandpa.

He helped his mother every day,
Caring for your dog
Giving a hand to a friend in need,
He was a very nice boy.

One night, when Mike was looking at the sky, as usual.
Flowed a shooting star!

Mike made his wish in a hurry.
"Please, let me fly in the sky"

Then the shooting star flashed,
It came flying up to Mike's near around,
Stopped in front of him.

Mike flew heartily in the night sky riding a star.
The stars looking in close are so beautiful and ,
View of the city from the sky was like a jewel box.

When awakened,
It was Mike's bedroom.
He waked up as usual morning.

Mike did not know whether it was a dream or not,
but he felt happy than usual.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

子供向けの童話です。意訳していただいてかまいません。よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。