Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 紫陽花カラーのタイダイアート。初めての方にも挑戦しやすい淡い色合い。 初夏にあわせて、オフィスでもなじむさわやかなブルーを使用。紫陽花をイメージした小...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( secangel , alice ) and was completed in 2 hours 35 minutes .

Requested by ubenijapan at 25 Jun 2012 at 21:07 3347 views
Time left: Finished

紫陽花カラーのタイダイアート。初めての方にも挑戦しやすい淡い色合い。

初夏にあわせて、オフィスでもなじむさわやかなブルーを使用。紫陽花をイメージした小花がポイント。
普通のフレンチとは一味違う個性的デザイン。オフィスだけでなく、イベントやパーティにも。
V字がシャープなフレンチデザイン。ホログラムの部分のみラメでコーティングし、涼しげにす。
ピンクベージュにラメシャワーをふりかけて、シンプルだけれども華やかな指先に。

secangel
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Jun 2012 at 23:31
绣球花色的扎染艺术。适合初学者挑战的浅色系。

配合初夏,这个使用了能融入办公室的清爽蓝色。卖点在于绣球花形状的小花。
与普通法国风格不一样的独特设计。不仅在办公室,在活动或者聚会也是。
V 字形明晰的法国风格设计。仅在全息影像部分覆盖金属箔片,带来更多清凉。
闪烁着粉红米黄色的金属箔片当中,简约之余更带一分奢华。
alice
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Jun 2012 at 23:42
绣球花色的扎染艺术。适合初学者容易尝试的清淡颜色。

初夏风清爽的蓝色也适合上班时使用。重点是反映绣球花的小小花。
有个性设计和一般的法式白彩绘指甲油不太一样。不只上班,而且参加活动或派对也适合。
V字形很尖锐的法式设计。只全息设计部分将以闪粉覆盖,看来就凉快。
粉红肤色上加闪粉,设计简单而华丽的指甲。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime