Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your purchase and payment. However, I am afraid tha...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , sweetnaoken ) and was completed in 2 hours 12 minutes .

Requested by girasole at 23 Jun 2012 at 03:00 1016 views
Time left: Finished

商品のお買い上げ、入金ありがとうございました。

ただ、申し訳ないのですが、お客様にお買い上げ頂いた商品を発送しようしたところ、郵便局にて検疫証明書をつけないとお客様の国には発送できないと言われました。


大変申し訳ないですが、今回の取引についてはキャンセルさせて頂きたいと思います。

後ほどebayにキャンセル依頼いたしますので同意をよろしくお願いします。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2012 at 05:13
Thank you very much for your purchase and payment.
However, I am afraid that I was told at the post office that I am not allowed to ship the item to your country unless otherwise I attach a quarantine certificate.

I deeply apologize for the inconvenience, but I would like to cancel this order.

I will contact eBay for cancellation of this transaction. Please kindly agree when they contact you.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2012 at 05:07
Thank you for your business with me and your payment.

However, things didn’t go well as I had planned.
When I went to the post office to ship your item that you had purchased, I was told that I can't ship it to your country without a quarantine certificate.
Therefore; I am very sorry for this inconvenience, but I have to cancel this deal.

I will file a cancel request to eBay, so please understand and accept it.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime