[Translation from Japanese to English ] We have tested to find out if it is possible to make dolly shooting easier an...

This requests contains 187 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ichi_09 , hiro_hiro ) and was completed in 1 hour 30 minutes .

Requested by moeru at 14 Apr 2010 at 11:47 2319 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

steadicamよりも簡単な設定で、スムーズなドリー撮影ができないかというテストをしてみました。
まず3輪ベビーバギーにカメラを乗せて撮影。それを編集時に、Lock&LoadX というスタビライズプラグインで、さらに滑らかな動きにしています。
砂利道のような場所での細かい振動には対応しきれませんが、多少の凹凸がある地面なら、Rail Dollyに近い効果が得られました。

ichi_09
Rating 58
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2010 at 12:37
We have tested to find out if it is possible to make dolly shooting easier and smoother than the steadicam.
First, we made a shooting with a camera on a three-wheeled baby buggy, and made the shot smoother using the "Lock&LoadX" stabilize plug-in.
It doesn't fully support wiggling shake caused such as gravel road, but on the ground with little bump we got the result like the Rail Dolly.
★★★★★ 5.0/1
moeru
moeru- about 14 years ago
Thank you for your good translation.
hiro_hiro
Rating 55
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2010 at 13:02
I conducted an experiment to see whether it's possible to do smooth dolly shooting more easily than when you use steadicam.
I shoot a video with a camera on a three-wheeled baby stroller. When I edited the video, I used a stabilize plug-in called Lock&LoadX to add extra smoothness to the video. The way of shooting couldn't cope with small vibrations you experience on gravels but it could cope with small bumps and managed to produce almost as good a final result as when you use Rail Dolly on .
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2010 at 13:17
I tried the dolly shooting smoothly easier setup than steadicam. First of all, I set the camera on the tricyclic baby buggy and shot. Then on the editing process, I make it more smoothly by Lock&LoadX, stabilize plug-in.
It is difficult to adjust for fine vibration such as on a dirt road, but I had effect which is closer to Rail Dolly on the little rough ground.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime