4 Startups Revolutionizing Social Commerce
Michoel is Director of Platform and Product Strategy at Big Fuel, a social media agency. He is also an adviser at Social iQ Networks and VideoGenie and a frequent speaker at social media technology conferences and events. You can follow him @Twabbi.
In 2010 Mark Zuckerberg said, “If I had to guess, social commerce is next to blow up.” He was right. Social media has changed the way we shop online, and the statistics confirm it. About 81% of consumers receive advice from friends and family relating to a product purchase through a social networking site. And the majority — about 74 % — of consumers rely on social networks to guide their purchases.
Michoel はソーシャルメディア企業 Big Fuel のプラットフォーム・プロダクト戦略部門のディレクターを務めている。Social iQ Networks や VideoGenie のアドバイザーでもあり、ソーシャルメディア・テクノロジー・カンフェランスやイベントなどでも頻繁に講演を行なっている。同氏をフォローするには、@Twabbi で。
2010年、Mark Zuckerberg は、「もし予測しなければならないのなら、ソーシャルコマースが次の大きなトレンドになると思う」と述べた。同氏の予測は正しかった。ソーシャルメディアによって、オンラインショッピングは変わり、それは統計でも証明されている。約81%の消費者が友人や家族からソーシャルネットワークサイトを通じて買い物に関するアドバイスを受けており、大多数(約74%)の消費者が買い物に関する相談をソーシャルネットワークに頼っている。
Michoelは、ソーシャルメディアエージェンシーBig FuelのPlatform and Product Strategy部門取締役である。彼はSocial iQ NetworksとVideoGenieの顧問役でもあり、ソーシャルメディアテクノロジーコンフェレンスなどのイベントでも演説者として活躍している。彼のフォローは@Twabbiから。
2010年、Mark Zuckerbergは、「しいてあげるとすれば、次に大旋風を巻き起こすのはソーシャルコマースであろう」、と語っている。彼は正しかったのだ。ソーシャルメディアは我々のオンラインショッピングの有り方を変え、統計数値がそれを示している。消費者のうち81%は、ソーシャルネットワーキングサイトを通じて友人や家族より商品購入におけるアドバイスを得ている。そして、ほとんどの消費者 - およそ74% - が、商品購入の際の道しるべとしてソーシャルネットワークを利用している。
Michoel は、ソーシャルメディアに特化した代理店 Big Fuel のプラットフォーム及び製品戦略担当のディレクターだ。彼はまた、Social iQ Networks と VideoGenie でもアドバイザーとして活躍しており、ソーシャルメディア関連の技術カンファレンスやイベントではお馴染みのスピーカーだ。@Twabbi で彼のツイートをフォローできる。
2010年、Mark Zuckerberg はこう言った。「憶測で語らなくてはならないなら、次に大化けするのはソーシャルコマースだろう。」彼は正しかった。ソーシャルメディアは、我々の買い物の方法を変えたし、統計データがそれを裏付けている。81%の消費者は、商品の購買に関してソーシャルネットワーキングサイトで友人や家族から助言を受けている。そして大半(74%)の消費者は、購買行動のガイドとしてソーシャルネットワークに頼っている。
But the shift from e-commerce to s-commerce has only just begun. Revenues for the social commerce market are expected to reach $30 billion by 2015. This is due to multiple factors, including consumers spending more time on social networks, brands targeting consumers in the news feed (as opposed to fan pages) and advances in technology, such as mobile geo-location shopping apps and enterprise marketing tools.
But who’s vying for this space and what are they doing right? Here are four startups that are making e-commerce social in revolutionary ways.
だが一体、誰がこの分野で競い合い、そして彼らは正しい方法をもって実際に何を行っているのだろうか?以下は、Eコマースソーシャルを革命的な方法をもって築き上げていっているスタートアップ企業4社である。
しかし誰がこの業界内で競争に参加しており、その中で実際に何をしているのだろうか?ここに取り上げる4つのスタートアップはEコマースを革命的な方法でソーシャルなものとしている。
1. Extole
Big Idea: Extoleleverages the power of advocates at multiple touch points to enhance social commerce.
How it Works: Extole is turning one directional marketing on its head. Headquartered in San Francisco, the company is a consumer-to-consumer marketing platform that taps into the power of customer advocates to foster trusted word-of-mouth stories about a brand.
Advocates are targeted at key touch points such as Facebook fan pages, confirmation pages, account pages and dedicated emails. Then, the advocates are invited to participate in a branded experience and are rewarded for social sharing. That, in turn, drives awareness and sales. Below is an example where Folica.com invites consumers to participate in a campaign.
2. 8thBridge
Big Idea:8thBridge makes it possible to shop items found in stream on a site like Facebook.
2.8thBridge
大計画:8thBridgeでは、Facebookなどのサイトのストリーム上で見つけた商品の購入を可能にした。
2. 8thBridge
サマリー: 8thBridge は、Facebook のようなサイトで投稿の中に書かれているアイテムを購入できるようにする。
How it Works: 8thBridge, head-quartered in Minneapolis, makes it possible for customers to shop where they socialize. Social Expressions, one of the company’s social apps, turns shoppers into advocates by making it easy for them to more specifically express how they feel about products and offers. For example, instead of ‘liking’ a product, consumers can now ‘want’, ‘love’ or ‘own’ the item of interest.
When people share a brand’s products with their friends, Graphite converts them into “Shoppable Stories.” The product appears in a friend’s ticker and timeline like a video does, with a thumbnail image and a play button.
人々が友人とブランド商品をシェアする場合、Graphiteでは、それらの商品を「買い物可能な話題」へと変換する。動画の場合がそうであるように、商品が友人のティッカー上やタイムライン上にてサムネイル画像とプレイボタン付きで表示される。
人々があるブランドの製品を友達とシェアすると、Graphite がこれを「買い物できる投稿」に変換する。友達のティッカーやタイムラインには、製品が現れる。まるで、ビデオにサムネイルやプレイボタンが付くように。
According to 8thBridge, Facebook users are 18 times more likely to engage a “Shoppable Story” than a link because links mean leaving Facebook (and who wants to do that?).
3. Chirpify
Big Idea: Chirpifytaps into Twitter to stream social commerce — without devices or cards.
How it Works: While 8thBridge enhances s-commerce in Facebook, Chirpify takes e-commerce directly to the Twitter stream.
3.Chirpify
大計画:Chirpifyは、デバイスやカードなど無しで、Twitterを用いることでソーシャルコマースをストリーミングする。
計画内容:8thBridgeがFacebook上でSコマースを強化しているのに対し、ChirpifyはEコマースを直接Twitterのストリーム上へと組み入れている。
Chirpify turns tweets into transactions, enabling consumers and businesses to buy, sell and donate on Twitter. For brands the process is simple. First, create and tweet your offer with a product image. Second, shoppers reply with the word ‘buy.’ Third, once the customer registers with Chirpify, the transaction is automatically processed and the order is fulfilled. Customers can connect their PayPal account so the money is automatically deducted as they shop.
Below is an example of an organization using Chirpify to enable donations directly within their Twitter stream.
以下は、Chirpifyを利用しており、Twitterストリーム上で直接寄付を行うことができる企業例である。
4. LocalResponse
Big Idea: LocalResponsemines consumers’ intent-based social broadcasting (such as check-ins) and in response provides real-time offers on mobile devices.
How it Works: LocalResponse, headquartered in New York City, is a social advertising platform that aggregates public posts and ‘check-ins’ across multiple platforms to help brands and businesses identify intent and respond to it. Brands and agencies use LocalResponse to leverage real-time inventory for mobile activation.
大計画:LocalResponseは、消費者の意図ベースのソーシャル・ブロードキャスティング(例えばチェックインなど)を探り出し、そしてそれに応じてリアルタイムのモバイル機器に係るオファーを提供する。
計画内容:ニューヨーク市を拠点をするLocalResponseは、ソーシャル広告プラットフォームで、複数のプラットフォーム上で見られる公開投稿記事やチェックイン情報などを集合させ、それらに対する意図や反応をブランドや企業が認識する上で役立つものとなっている。ブランド企業と代理店などは、モバイル有効時におけるリアルタイムの在庫確認作業に活用するため、LocalResponseを使用している。
サマリー: LocalResponse は、消費者が意図的に同報しているソーシャルアクティビティ(例 チェックイン)を分析し、それを元に携帯端末上でリアルタイムにキャンペーン等を提供する。
仕組み: ニューヨークに本社を置く LocalResponse は、複数のプラットフォーム上の公開された投稿やチェックインを集積し、ブランドや企業がその意図を特定し、反応できるよう支援するソーシャル広告プラットフォームである。ブランドや代理店は、LocalResponse を使うことで、携帯でのアクションを誘う広告のリアルタイム在庫を活用できる。
The platform embodies social, local, and mobile. Social by checking-in and broadcasting one’s location, local by helping a national brand marketer reach someone on a local level, and mobile by converting people on their mobile device.
What makes LocalResponse unique is their declarative data set. Targeting data, such as, behavioral, demographic or contextual is usually approximated. LocalResponse’s platform is able to identify where someone is, when they are there, and what they are saying about it. Marketers act on the consumer’s real-time intent by converting people with exclusive offers or coupons via mobile at point-of-sale. Here’s a diagram that outlines this process.
LocalResponseがユニークである点は、その断定的なデータセットにある。例えば、行動的、人口統計的、文脈的なデータを対象にすることは、通常、近似なものである。LocalResponseのプラットフォームでは、人々がどこにいるのかを、それらの人々が実際にその場にいる時に確認することが可能で、またそれらの人々が何について話しているのかをも見極めることができるのである。マーケターは、消費者のリアルタイムの意図に基づいて行動し、店頭のモバイル機器を通して配信される特別オファーやクーポンをもって人々の転向を試みるのである。
LocalResponse が独特なのは、彼らの明言しているデータセットだ。行動データや人口動態的データ、文脈データ等のターゲティングデータは、通常、特定しない形で取り扱われる。LocalResponse のプラットフォームでは、ある人がどこにいるか、彼らはそこにいついたのか、彼らがそれについてどう言っているのかを特定できる。マーケターは、消費者のリアルタイムな意図に基づいて動き、携帯を通じて、店頭で限定のキャンペーンやクーポンを提示し、人々にアクションを起こさせるのだ。ここに、このプロセスの概要を説明した図がある。
These four startups are just the tip of the iceberg. As e-commerce becomes increasingly social, we will see dramatic changes in the way we think about our online shopping. Imagine this scenario: The cookie dough ice cream is running low. A microchip embedded in your freezer and connected to your Facebook account alerts you via Siri: “Your Haagen-Dazs chocolate chip cookie dough is running low—your friend Seth is a fan of Ben and Jerry’s on Facebook and praised Chunky Monkey in a Tweet. Shall I order you a pint?”
最後の1行を訳しもれました。「下記は、Chirpify を活用して Twitter の投稿の中で直接寄付ができるようにした団体の事例である。」
了解しました。ありがとうございます。